Tomorrow this poem will
most assuredly no longer be here,
though when during the night
it will slip away, never again
to be seen, I don’t know or perhaps it
will return in a form I would not recognize,
recrafted by the hand of an unseen editor.
It may take on a meaning unfamiliar,
or translate itself into a tongue
that I can neither speak nor read,
or perhaps, most dreadedly, assume
the shape of prose, accreting words
until the embedded thought is bloated
and wholly unrecognizable.
Even if I tried to stop it, watched
carefully, it would no doubt
remind me that poems have a life
of their own once cast to paper
or pixels, and I am at best only
another editor or reader, and it
takes kindly on most days to neither.