SINGLE CUT

Words have geographic homes
and here old favorites seem
ill at ease, fitting poorly into thoughts
that demand their presence.
I use them regardless, but we both
know that they will hide their shadings,
but in a world where words
are the last option, we both know
that I have no alternative
but to turn to them, to wheedle,
to cajole, and ultimately to submit
to whatever they will allow me.
After all, the alternative
his silence, and for a writer,
that is death by a single cut.

WORD

archetypes
symbols arrayed
arranged
precise
meanings elusive
multiplicative
hearer dependent
no Carrollean wishes
fortresses erected
below the tide line
await waves
minor etchings
Durer or trivial
seen or ignored
Lot cast
either diamond
or salt pillar
eroded by rain
adrift torn
by tongues
cast to ash.


First appeared in Eureka Literary Magazine Vol. 5, No. 2 (1997)

TEN FOLD PATH (PT. 1)

1.

He takes a first step
eyes scanning
the path, the field
the forest
for the ox.
There is
no ox.

男は最初の一歩を踏み出し
道に、野原に、その先の森に目をやる
男の目は牛を探し求める
だがどこにも牛の姿はない

2.

Much time passes
another step
and there
in the soft mud
of spring a print
of hoof, deep
isolated
unpaired.

長い時間が過ぎ
男はさらに歩を進める
そして春のぬかるみの中にひとつ
人知れず埋もれた
蹄(ひずめ)の跡を見つける

3.

A step
in the distance
faint in morning fog
at the very edge
of vision
the ox stands
for a moment
he freezes for
an eternity.

また一歩進むと
朝もやに霞む視界の隅に
男の目は牛の姿をとらえる
そして永遠の一瞬に
男は立ちすくむ

4.

Reaching forward
with his foot
he gently places
a loop of rope
around the neck
of the waiting ox.
The ox stands
staring past the horizon
unmoving.

男はさらに踏み出して
じっと待っている牛の首に
そっと縄をかける
牛は身じろぎもせず
ただ地平線の彼方を見つめている

5.

He whispers
to the beast
and it steps
seeking his next
request, kneeling
to ease his dismount.

男が牛に囁きかけると
牛は歩みを止め
男の次の言葉を待つ
男が降りやすいように跪きながら

SAYING, NO PLEASE

“Every once in a while,” he says
and the screeching in my head
drowns out what follows. I know
what he means of course, that is
the easy part, but the gulf between
meaning and saying is so broad
I can stop and count the traffic
of ideas floating by, each seeking
its own purchase, each finding none.
It could be worse, I know, he
could have said “each and every
once in a while, and he does that
as well, though not in a while,” 
but even the once was enough.
I notice he is gone, and I wonder
how much life flowed by
while I was otherwise engaged.

IS THERE AN ECHO IN HERE?

He said to her, “you know
it really irritates me how you
always seem to repeat yourself.
Say it once and that’s enough.”
She paused, thought about his comment,
then said, “You know, despite
what you say, I don’t, I
don’t really, but nuance
is something that always seems
just beyond your comprehension.”
He bristled, “You could be more
subtle, you know, perhaps
it is always on the thin edge
of my comprehension, but gets
pushed way by the repetitive
battering you feel the need
to impart, over and over.”
She smiled, “I doubt it,
I truly and sincerely doubt it.”

TRUE MEANING

The iguana sits in the tree and stares at me. It isn’t clear whether he is daring me to climb the tree, knowing that I like most humans well into middle age are incapable of the task, or merely showing off, appreciative of an audience. A little child walking by points to the iguana, says, “Mommy I’m tired too and want to get ready for my nap like that monster in the tree.” The iguana nods in agreement.